Jump to content
Baku365.com

Menim grammatik zeifliklerim


Glock
 Share

Recommended Posts

Ana dilimi sevirem ve rahat fikirleşirem öz dilimde, fikirlerimi rahat çatdıra bilirem hemsöhbetlerime. Amma grammatikada bir sürü zeifliklerim var. Eger yazı yazsam harada hansı herfi goyacagım mene aydın degil. Bunu ne cür aşa bilerem?

 

meselen daha çox harada q ve harada g yazmag ve h ile x herflerini çaşdırıram...

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

21.10.2018 в 02:54, Glock сказал:

Eger yazı yazsam harada hansı herfi goyacagım mene aydın degil.

deYil

  • Like 2
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

21.10.2018 в 02:54, Glock сказал:

 

 

meselen daha çox harada q ve harada g yazmag ve h ile x herflerini çaşdırıram...

а почему у вас проблемы с q и g, 

q- это русская г более грубое произношение, а g больше похожа на немецкую- мягче , на слух можно определить .  Для сравнения голова, Гюнтер.

 

 

  • Like 1
  • Confused 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Glock, siz bu barədə yalnız deyilsiniz.Baxın hətta baş nazir Binəli Yıldırım yazı yaza bilmir 😄

 

 

 

  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
On 21.10.2018 at 03:54, Glock said:

Ana dilimi sevirem ve rahat fikirleşirem öz dilimde, fikirlerimi rahat çatdıra bilirem hemsöhbetlerime. Amma grammatikada bir sürü zeifliklerim var. Eger yazı yazsam harada hansı herfi goyacagım mene aydın degil. Bunu ne cür aşa bilerem?

 

meselen daha çox harada q ve harada g yazmag ve h ile x herflerini çaşdırıram...

Dilimizin orfoqrafiyasında q, g, h və x hərflərinin hansını harada işlətmək barədə konkret bir qayda yoxdur. Sözlərin düzgün yazılışını əzbər bilmək lazımdır. 

Siz rus təhsillisiniz, ona görə də bizlərdən - Azərbaycan dilində təhsil alanlardan fərqli olaraq, bu hərfləri qarışdırmağınız qəbahət deyil.

  • Like 3
  • Excellent 1
  • I don't like it 1
Link to comment
Share on other sites

21.10.2018 в 02:54, Glock сказал:

Ana dilimi sevirem ve rahat fikirleşirem öz dilimde, fikirlerimi rahat çatdıra bilirem hemsöhbetlerime. Amma grammatikada bir sürü zeifliklerim var. Eger yazı yazsam harada hansı herfi goyacagım mene aydın degil. Bunu ne cür aşa bilerem?

 

meselen daha çox harada q ve harada g yazmag ve h ile x herflerini çaşdırıram...

Məsləhət: azərbaycan dilində yaziları köçürmək.

Это правило и для русского языка хорошо - просто берете текст на азербайджанском и переписываете. Можно и на компе и на бумаге. Постепенно будете привыкать к написанию тех или иных слов. У меня проблема иная - не могу нормально с русского переводить на азербайджанский, все предложения построены как в русском и получается чепуха.

27.10.2018 в 15:12, dama8080 сказал:

а почему у вас проблемы с q и g, 

q- это русская г более грубое произношение, а g больше похожа на немецкую- мягче , на слух можно определить .  Для сравнения голова, Гюнтер.

 

Это правило не всегда действует, хотя и помогает. Например musiqi - слышится мягкое "г", пишется твердое.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

56 minutes ago, Despina said:

Məsləhət: azərbaycan dilində yaziları köçürmək.

Это правило и для русского языка хорошо - просто берете текст на азербайджанском и переписываете. Можно и на компе и на бумаге. Постепенно будете привыкать к написанию тех или иных слов. У меня проблема иная - не могу нормально с русского переводить на азербайджанский, все предложения построены как в русском и получается чепуха.

Это правило не всегда действует, хотя и помогает. Например musiqi - слышится мягкое "г", пишется твердое.

Я работаю с огромным количеством текстов и потоком информации и на турецком языке.. и сам пишу не мало на турецком тоже. Вообще, винегрет ))

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Glock еще совет: настройте на языковой панели и азербайджанский. старайтесь писать на нем, с использованием букв, характерных для нашего языка: ə, ğ  и тд)

Link to comment
Share on other sites

29.11.2018 в 21:34, Abbasov J. сказал:

Dilimizin orfoqrafiyasında q, g, h və x hərflərinin hansını harada işlətmək barədə konkret bir qayda yoxdur. Sözlərin düzgün yazılışını əzbər bilmək lazımdır. 

Siz rus təhsillisiniz, ona görə də bizlərdən - Azərbaycan dilində təhsil alanlardan fərqli olaraq, bu hərfləri qarışdırmağınız qəbahət deyil.

1) Слова, заканчивающиеся на “q”, на слух воспринимаются как (x) или (ğ). При добавлениb к этим словам окончания (начинающиеся с гласной) согласное “q”переходит в “ğ”:  qatıq - qatığı

Но слова арабского происхождения этому правилу не подчиняются, последняя буква произносится, как ( k’) (eşq, əxlaq, üfuq и тд) и при добавлении окончания с согласной, это слово и пишется и произносится как (q)  (eşqə, əxlaqı, üfüqə..)

2) Слова, заканчивающиеся на “k”, на слух воспринимаются как (x’) или (y). При добавления к этим словам окончания (начинающиеся с гласной) согласное “k”переходит в “y” : külək - küləyə

Исправьте, если ошибаюсь)

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

On 03.12.2018 at 10:10, Despina said:

Məsləhət: azərbaycan dilində yaziları köçürmək.

Yadınızda saxlayın: əgər dilin adı ölkənin adı ilə eynidirsə, o halda həmin dilin adı mütləq böyük hərflə yazılmalıdır. Məsələn: Azərbaycan dili, Danimarka dili, Çin dili və s. 

  • Like 5
  • Excellent 2
Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Abbasov J. сказал:

Yadınızda saxlayın: əgər dilin adı ölkənin adı ilə eynidirsə, o halda həmin dilin adı mütləq böyük hərflə yazılmalıdır. Məsələn: Azərbaycan dili, Danimarka dili, Çin dili və s. 

Təşəkkür edirəm. 

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, Abbasov J. сказал:

Yadınızda saxlayın: əgər dilin adı ölkənin adı ilə eynidirsə, o halda həmin dilin adı mütləq böyük hərflə yazılmalıdır. Məsələn: Azərbaycan dili, Danimarka dili, Çin dili və s. 

В английском тоже так..Многие из тех, кто получил образование на русском языке, допускают эту ошибку. В русской грамматике имена нарицательные, даже если они образованы от имен собственных, пишутся со строчной буквы. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

14 минут назад, Abbasov J. сказал:

:classic_biggrin: Знаю. 

:facepalm: Нашла кому, о чем рассказывать, сорри, не обратила внимание на то, кто автор) 

Link to comment
Share on other sites

On 10.12.2018 at 02:00, missUnderstanding said:

В английском тоже так..Многие из тех, кто получил образование на русском языке, допускают эту ошибку. В русской грамматике имена нарицательные, даже если они образованы от имен собственных, пишутся со строчной буквы. 

Bir balaca fərqlə. İngilis dilində məncə bütün dil adları böyük hərflə yazılır. Fərqi yoxdu, ölkə adı var ya yox. Məsələn, ölkə Netherlands, amma dili Dutch.

  • Like 1
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Меч во тьме сказал:

Народ, как правильно сказать и написать:

"eleyirem" yoxsa "edirem"?

"eleyir" yoxsa "edir"?

Edirəm, edir. Корень слова «эт». Эляйирям/эляйир в разговоре чаще 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

13 hours ago, missUnderstanding said:

Edirəm, edir. Корень слова «эт». Эляйирям/эляйир в разговоре чаще 

Спасибо. А вообще говорить "Эляйирям/эляйир" - это правильно или лучше "Edirəm, edir"? Когда я произношу как в последнем варианте , мне говорят, что я не местный

Link to comment
Share on other sites

Еще Господа, утомлю я вас вопросами:

Как правильно - "siz gedirsiz" yoxsa "siz gedirsiniz"? Произносится и говорится

Не подумайте, учился я хорошо, только по обстоятельствам, не зависящим от меня, аз дили не преподавали((

Link to comment
Share on other sites

16.12.2018 в 12:16, Меч во тьме сказал:

Спасибо. А вообще говорить "Эляйирям/эляйир" - это правильно или лучше "Edirəm, edir"? Когда я произношу как в последнем варианте , мне говорят, что я не местный

Я и так и так говорю) Грамотно эдирям.

2 часа назад, Меч во тьме сказал:

Еще Господа, утомлю я вас вопросами:

Как правильно - "siz gedirsiz" yoxsa "siz gedirsiniz"? Произносится и говорится

Не подумайте, учился я хорошо, только по обстоятельствам, не зависящим от меня, аз дили не преподавали((

Правильно говорить "гедирсиз"

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 minutes ago, missUnderstanding said:

Я и так и так говорю) Грамотно эдирям.

Правильно говорить "гедирсиз"

Спасибо) У меня много вопросов на самом деле, не хочется надоедать. Буду периодически писать их. Очень хочу грамотно научиться разговаривать, но часто путаюсь, так как очень мало слышал грамотную азербайджанскую речь

Edited by Меч во тьме
Link to comment
Share on other sites

Только что, Меч во тьме сказал:

Спасибо) У меня много вопросов на самом деле, не хочется надоедать. Буду периодически писать их

Эта тема для этого и открыта, спрашивайте

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

On ‎21‎.‎10‎.‎2018 at 02:54, Glock said:

meselen daha çox harada q ve harada g yazmag ve h ile x herflerini çaşdırıram…

Siz bildiyimə görə ərəb dilini bilirsiz, yuxarıda qeyd edildiyi kimi, "q" hərfilə bitən ərəb mənşəli sözlər, onların "ق"  hərfinin yumşaq "K"-sı kimi səslənir, digər hallarda eşitdiyiniz səsə üstünlük verilməlidir, yani yumşaq "ГьЫ" - rəng, zəng, gəliş, görüş və kobud/bərk "Гы" - qəm, qan, qoyun və s. Yani, milli sözlər deyildiyi kimi yazılır,  tələffüzdə "ğ" və "x" ilə bitən sözlər isə "q" hərfilə yazılır (barmaq, otaq, ocaq, və s.). Milli sözdə sonluq həm "k", həm "g" kimi səslənərsə, o zaman söz mütləq "g" hərfilə bitməlidir (nəhəng, tüfəng,  pələng, firəng, və s.)

Edited by Солоу
  • Like 2
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

On 29.11.2018 at 21:34, Abbasov J. said:

Siz rus təhsillisiniz

Никогда не испытывала этих проблем - тоже р/с.

А в некоторых словах при склонении буква реально меняется, например: avadanlıq-avadanlığı, uşaq-uşağı

 

Link to comment
Share on other sites

On 10/21/2018 at 2:54 AM, Glock said:

ve h ile x herflerini çaşdırıram...

Mence bu butun rus sektorunu qurtaran insanlara aiddir)) 

Edited by Sunny Moon
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Sunny Moon said:

Mence bu butun rus sektorunu qurtaran insanlara aiddir)) 

Fonetik əsası olan məsələdir, söz necə səslənirsə elədə yazılır - xörək, xəbər, xırda, hərb, hazır.

Как слышу, так и пинджю  )

  • Like 1
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Солоу said:

Fonetik əsası olan məsələdir, söz necə səslənirsə elədə yazılır - xörək, xəbər, xırda, hərb, hazır.

Как слышу, так и пинджю  )

Я и говорю также)))) ну совсем беда у меня  с х и h

Link to comment
Share on other sites

45 минут назад, Sunny Moon сказал:

Я и говорю также)))) ну совсем беда у меня  с х и h

 

O bir sey deyil.

"də" , "da" coxu səhv yazir.

sən də - ты тоже

səndə - у тебя

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Bushido said:

 

O bir sey deyil.

"də" , "da" coxu səhv yazir.

sən də - ты тоже

səndə - у тебя

 

Вот с этим проблем нет))) проблемы только с правописанием х и h

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Sunny Moon сказал:

Вот с этим проблем нет))) проблемы только с правописанием х и h

 qohumumuz Mehdi bir dəfə deyir: "xamısı həşil oldu."

olmalidir "hamısı xəşil oldu." )))

 

  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...