Jump to content
Baku365.com

Трудности перевода


Molly

Recommended Posts

Abbasov J.
On 21.10.2018 at 15:14, sangacal said:

"Игиди гова-гова,немерд элиирляр".

Сколько не пытался ёмко-одним словом перевести на русский,получалось лишь с кучей синонимов-"отважный","мужественный","смелый" но сути так и не передал.

İgidi yox.

Mərdi qova-qova namərd eləmək. 

Всеми неправдами сделать правого неправым.

Это нечто вроде "Довести монаха до праха".

Link to comment
Share on other sites

sangacal
8 hours ago, Abbasov J. said:

İgidi yox.

Mərdi qova-qova namərd eləmək. 

Всеми неправдами сделать правого неправым.

Это нечто вроде "Довести монаха до праха".

Уважаемый,я прекрасно осведомлён как эта пословица,по-смыслу звучит в переводе на русский язык.

Для справки: в том-же татарском языке "игид" несёт то-же смысловое значение что и в азербайджанском языке.

Вопрос  в том,как это слово,понятие, ёмко ,без смысловых потерь перевести на русский язык!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Lahn-dill

@Abbasov J., добрый вечер,

как Вы считаете, слова наподобие , elemek вместо etmek, gelibdi вместо gelib и т.д.- насколько они допустимы в официальной речи или, допустим , в книгах , газетах, передачах..

Мне не нравится, поэтому не употребляю такие окончания в письменной речи, неважно, что пишу. Почему - то в азербайджанских передачах не следят за этим и запросто разговаривают , как на улице.

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
2 hours ago, Lahn-dill said:

@Abbasov J., добрый вечер,

как Вы считаете, слова наподобие , elemek вместо etmek, gelibdi вместо gelib и т.д.- насколько они допустимы в официальной речи или, допустим , в книгах , газетах, передачах..

Мне не нравится, поэтому не употребляю такие окончания в письменной речи, неважно, что пишу. Почему - то в азербайджанских передачах не следят за этим и запросто разговаривают , как на улице.

Лично для меня они недопустимы. 

Про местные электронные и печатные СМИ ничего не могу сказать, так как давно отрёкся их смотреть и читать. 

Link to comment
Share on other sites

Lahn-dill

Такой вопрос, @Abbasov J.,

« гыжы»- это литературное слово или жаргон?

спасибо

Link to comment
Share on other sites

dama8080
37 минут назад, Lahn-dill сказал:

 

« гыжы»- это литературное слово или жаргон?

 

тоже когда-то интересовалась этим словом, оказалось, что гыжы это папоротник. Почему люди друг друга так называют осталось загадкой.)))

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Lahn-dill
Только что, dama8080 сказал:

тоже когда-то интересовалась этим словом, оказалось, что гыжы это папоротник. Почему люди друг друга так называют осталось загадкой.)))

Как же я ненавижу это слово

Link to comment
Share on other sites

dama8080
1 минуту назад, Lahn-dill сказал:

Как же я ненавижу это слово

у меня дочь шутит гыжы-это сокращенное городской житель. Но слово это тоже не люблю, мне ближе слово чушка.)))

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Lahn-dill
6 минут назад, dama8080 сказал:

у меня дочь шутит гыжы-это сокращенное городской житель. Но слово это тоже не люблю, мне ближе слово чушка.)))

Глупое слово, которым пользуются все, кому не лень.Чушка раньше говорили. Тоже не употребляла. Но гыжы- это катастрофа

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
9 hours ago, Lahn-dill said:

Такой вопрос, @Abbasov J.,

« гыжы»- это литературное слово или жаргон?

спасибо

Это жаргонная аббревиатура. ГЖ - городской житель. Аналог "из грязи в князи".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Lahn-dill
31 минуту назад, Abbasov J. сказал:

Это жаргонная аббревиатура. ГЖ - городской житель. Аналог "из грязи в князи".

Упс. Спасибо. Теперь понятно, почему это слово мне так мерзко

Link to comment
Share on other sites

Мира

как перевести слово "доступ" например доступ к сайту? одни говорят giriş, другие - çıxış, а кто прав?

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
2 hours ago, Mira said:

как перевести слово "доступ" например доступ к сайту? одни говорят giriş, другие - çıxış, а кто прав?

По контексту:

Доступ на сайт - Sayta giriş 

Доступ к ресурсам - Resursların əldə edilməsi

 

Link to comment
Share on other sites

Мира
39 minutes ago, Abbasov J. said:

По контексту:

Доступ на сайт - Sayta giriş 

Доступ к ресурсам - Resursların əldə edilməsi

Аббасов, спасибо большое, вы развеяли мои сомнения

Link to comment
Share on other sites

Амариллис

Добрый день. Как перевести на русский язык bashina donum

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
2 hours ago, Амариллис said:

Добрый день. Как перевести на русский язык bashina donum

Идиомы переводятся исключительно по контексту ("родненький", "очень тебя прошу", "будь добр" и т.д.) 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Амариллис
17 hours ago, Abbasov J. said:

Идиомы переводятся исключительно по контексту ("родненький", "очень тебя прошу", "будь добр" и т.д.) 

Спасибо)

Link to comment
Share on other sites

Unspoken

Добрый вечер как перевести на Азербайджанский последнюю речь министра иностранных дел?

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
On 01.11.2018 at 22:40, Unspoken said:

Добрый вечер как перевести на Азербайджанский последнюю речь министра иностранных дел?

 

IMG-20181102-WA0000.jpg

Link to comment
Share on other sites

nineliya

Добрый вечер помогите перевести

təsviri və dekorativ yaradıcılıq

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
1 hour ago, nineliya said:

Добрый вечер помогите перевести

təsviri və dekorativ yaradıcılıq

Изобразительное и декоративное творчество 

Descriptive and decorative creation

Link to comment
Share on other sites

nineliya
17 hours ago, Abbasov J. said:

Изобразительное и декоративное творчество 

Descriptive and decorative creation

Спасибо

Link to comment
Share on other sites

nineliya

Пожалуйста, помогите перевести

darağın olması zəruridir

Link to comment
Share on other sites

dama8080
19 минут назад, nineliya сказал:

Пожалуйста, помогите перевести

darağın olması zəruridir

необходимо наличие расчески.

Link to comment
Share on other sites

nineliya
Just now, dama8080 said:

необходимо наличие расчески.

спасибо

Link to comment
Share on other sites

Амариллис

Добрый день. Как перевести на азербайджанский "по ходу действия, по мере развития событий"? Например, я буду задвать вопросы по ходу действия

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
10 minutes ago, Амариллис said:

Добрый день. Как перевести на азербайджанский "по ходу действия, по мере развития событий"? Например, я буду задвать вопросы по ходу действия

По ходу действия - İş əsnasında

По мере развития событий -  Hadisələr cərəyan etdikcə

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Амариллис
4 minutes ago, Abbasov J. said:

По ходу действия - İş əsnasında

По мере развития событий -  Hadisələr cərəyan etdikcə

Спасибо большое

Link to comment
Share on other sites

Амариллис

Вопрос знатокам, как будут запонки на азербайджанском? )

Link to comment
Share on other sites

Abbasov J.
14 minutes ago, Амариллис said:

Вопрос знатокам, как будут запонки на азербайджанском? )

Sancaq-düymə

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Who's Online   21 Members, 14 Anonymous, 42 Guests (See full list)

    • +Риночка
    • +Pups.
    • +Хамаль
    • +sapiens
    • +Artist77
    • +Nazul
    • Xazar
    • +Verman
    • +dama8080
    • +Timich
    • +Zema
    • +Darth Vader
    • +Чилийский диктатор
    • +Stolz
    • nikotrissa
    • +lex-mix
    • +Agriae
    • +Светлый путь
    • +AliSa_777
    • Arzu777
    • +MegadriveXX

×
×
  • Create New...

Important Information

Terms and Conditions