Jump to content
Baku365.com

Красота и богатство азербайджанского языка


A_12

Recommended Posts

Wisdom
5 minutes ago, Despina said:

Да, вы правы. Я просто не стала углубляться в эту древность, а начала отсчет с того времени, с которого и начал формироваться наш язык.

По поводу вашего вопроса - поделитесь своими мыслями, если не трудно. 

Какого вопроса?

Link to comment
Share on other sites

Despina
14 минут назад, Wisdom сказал:

Какого вопроса?

Этого:

25 минут назад, Wisdom сказал:

каким образом не сохранились т.н. албанский и мидйский языки и вдруг резко появляется оформленный азербайджанский язык, никогда не задумывались?.

 

Link to comment
Share on other sites

Wisdom
5 minutes ago, Despina said:

Этого:

 

Многократно упоминал, это прежде всего беспечность самой массы  и эгоизм правителей, преследовавших собственные корыстные интересы. И уж всем известный факт,  все началось с оккупации арабами, передавшими доисламские архивы заклятым соседям. Апофеозом забвения стало упразднение православным синодом РИ в 1836 году ААЦ(Албанской Апостольской Церкви).

Edited by Wisdom
  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Despina
1 минуту назад, Wisdom сказал:

Многократно упоминал, это прежде всего беспечность самой массы  и эгоизм правителей, преследовавших собственные корыстные интересы. И уж всем известный факт,  все началось с оккупации арабами, передавшими доисламские архивы заклятым соседям. Апофеозом забвения стало упраздение православным синодом РИ в 1836 году ААЦ(Албанской Апостольской Церкви).

Т.е., вы хотите сказать, что до Халифата в нашем языке присутствовали (или составляли большинство словарного запаса языка) албанские и мидийские слова?  

Link to comment
Share on other sites

Wisdom
9 minutes ago, Despina said:

Т.е., вы хотите сказать, что до Халифата в нашем языке присутствовали (или составляли большинство словарного запаса языка) албанские и мидийские слова?  

Это был один и тот же язык, записанный "исчезнувшим"  руническим алфавитом. И да, был более кипчакским (половским, половецким, Вовочканын гулагларындан узаг). В то же время огузы переплыли, т.с., массово, Хязяр к эпохе сельджукского завовевания...

Появление на исторической арене К.Албании это начало периода раннефеодальной раздробленности, когда т.н. Мидия была захвачена фарсами...

Edited by Wisdom
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

A_12
43 minutes ago, Wisdom said:

И то ли у меня дежавю, то ли подзабыли, что xeyirxah - доброжелательный, от слова Xeyir...

“Xeyir” то вы перевели а “xah”?

А ”xah” с персидского (в котором он сохранился как отдельный глагол и как составная часть сложных слов) означает «хотеть, желать».

Поэтому точный перевод слова “xeyirxah” это доброжелательный, ну и как следствие (подразумевается) и добрый тоже. Но чисто добрый без подразумеваний это лятиф.

Link to comment
Share on other sites

Wisdom
18 minutes ago, A_12 said:

“Xeyir” то вы перевели а “xah”?

А ”xah” с персидского (в котором он сохранился как отдельный глагол и как составная часть сложных слов) означает «хотеть, желать».

Поэтому точный перевод слова “xeyirxah” это доброжелательный, ну и как следствие (подразумевается) и добрый тоже. Но чисто добрый без подразумеваний это лятиф.

Там ведь отмечен перевод именно как "доброжелательный". А что фарси это или  мидийский, перешедший в фарси,  нам сейчас достоверно уж и неизвестно как бы. Если считаете, что у азербайджанцев не было слова "добрый" и появилось оное лишь с приходом с юга арабов, то Ваше право, как говорится...

Edited by Wisdom
Link to comment
Share on other sites

A_12
19 minutes ago, Wisdom said:

Там ведь отмечен перевод именно как "доброжелательный". А что фарси это или  мидийский, перешедший в фарси,  нам сейчас достоверно уж и неизвестно как бы. Если считаете, что у азербайджанцев не было слова "добрый" и появилось оное лишь с приходом с юга арабов, то Ваше право, как говорится...

1) по поводу мидийский или персидский у меня с вами спора не было. Доказательной базы у мидийского языка, к сожалению, нет, как бы мне этого не хотелось. Нет письменных источников и слов мидийских осталось мало, скорее всего благодаря векам персидского доминирования для которого мидийский был заклятым конкурентом.

2) слово хейир - арабское. Так что Ваш аргумент по опровержению арабского слова лятиф с помощью арабского слова хейир сам по себе недопустимый - invalid argument.

3) если вам интересно, что думаю именно я, то скажу так, с приходом арабского языка некоторые слова были заимствованы для паралельного хождения, а некоторые для замещения старых. Это факт , независимо от моего мнения. А вот по слову "добрый" и его эквиваленту скажу, что в древнеиранском (мидийском, авестийском - не важно для сути вопроса в данный момент), а возможно и в других языках других народов - слова и понятия "добрый" и "хороший" были нераздельно связаны. А это слово у нас сохранилось и в фарси сохранилось... У нас орогинал или нет сказать трудно, так как в фарси более широко используется, а у нас всего лишь в одном слове. Слово означающее "хороший,добрый" это "ник" или "нек" в зависимости от произношения и региона. У нас есть "никбин" - дословно "хорошо-смотрящий" то есть оптимист. В фарси оно есть в разных видах.

 

Link to comment
Share on other sites

A_12
2 hours ago, Despina said:

Об этом и речь - треть слов из списка - тякрар.

В мире очень мало чистых языков, и наш не исключение. Азербайджан издревле входил в состав иранских империй, поэтому сначала родным был фарси (тот азербайджанский, о котором все тут говорят, и который на 50 % забыт). Далее, по мере образования тюркских государств, в наш язык стали внедряться тюркские слова и забываться персидские. Далее, в период Арабского Халифата, в язык вошли арабизмы. И это, наверное, нормально.

Но речь не о трансформациях языка на протяжении веков, а о том, что мы имеем на сегодняшний день. Ведь никто не рассматривает тот же русский с учетом и оглядкой на древне-восточно-славянский? 

В том что чистых языков почти нет я с вами полностью согласен. Именно об этом и я говорил, когда приводил в пример заимствования в русском и азербайджанском.
И по поводу трансформации языка в принципе почти одного мнения. Почему почти? ))) Потому что до последнего времени многие и многие слова которые азербайджанкий заимствовал издругих языков имели паралелльное хождение и не забывались с приходом новых гос.образований. С появлением Сельджуков литература на персидском в Азербайджане получила новый расцвет, хотя вроде бы тюркская династия должна была изменить ход развития языка. Так что не все так прямолинейно было тогда.

А вот тотальная потеря многих слов литературного азербайджанского языка произошла именно со времени экспансии в наш регион русской культуры. Переориентация нашей интеллигенции на русский и др. западные языки никак не обогатили наш язык новыми словами, и способствовали потере старых смысловых конструкций. Ахундов и Ко. сослужили языку плохую службу. Новые слова появились но от этого язык равитие не получил, так будет точнее. Смена алфавита была хорошим шагом в сторону научного прогресса и убийственным для связи современного языка с его предшествующей формой. Он как бы начал развиваться заново. Но в условиях интернационализма и репрессиий лучших представителей народа кто мог его развивать? В этом я вижу причину нынешнего состояния.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Wisdom
12 minutes ago, A_12 said:

1) по поводу мидийский или персидский у меня с вами спора не было. Доказательной базы у мидийского языка, к сожалению, нет, как бы мне этого не хотелось. Нет письменных источников и слов мидийских осталось мало, скорее всего благодаря векам персидского доминирования для которого мидийский был заклятым конкурентом.

2) слово хейир - арабское. Так что Ваш аргумент по опровержению арабского слова лятиф с помощью арабского слова хейир сам по себе недопустимый - invalid argument.

3) если вам интересно, что думаю именно я, то скажу так, с приходом арабского языка некоторые слова были заимствованы для паралельного хождения, а некоторые для замещения старых. Это факт , независимо от моего мнения. А вот по слову "добрый" и его эквиваленту скажу, что в древнеиранском (мидийском, авестийском - не важно для сути вопроса в данный момент), а возможно и в других языках других народов - слова и понятия "добрый" и "хороший" были нераздельно связаны. А это слово у нас сохранилось и в фарси сохранилось... У нас орогинал или нет сказать трудно, так как в фарси более широко используется, а у нас всего лишь в одном слове. Слово означающее "хороший,добрый" это "ник" или "нек" в зависимости от произношения и региона. У нас есть "никбин" - дословно "хорошо-смотрящий" то есть оптимист. В фарси оно есть в разных видах.

 

Чтож тогда Вы -xah выделили в прошлом посте как фарси, а про -xeyir арабский нет, а?

Link to comment
Share on other sites

A_12
2 minutes ago, Wisdom said:

Чтож тогда Вы -xah выделили в прошлом посте как фарси, а про -xeyir арабский нет, а?

Потому что вы искали эквивалент слову "добрый", а "xah" делает из "хейир" не "доброго" а "доброжелательного". Мне не важно откуда именно заимствована каждая часть, мне важно чтобы слово было точным переводом искомого.

Link to comment
Share on other sites

Zema
Только что, A_12 сказал:

Потому что вы искали эквивалент слову "добрый", а "xah" делает из "хейир" не "доброго" а "доброжелательного". Мне не важно откуда именно заимствована каждая часть, мне важно чтобы слово было точным переводом искомого.

Слово хош, это же добро? Нет. А мехрибан? Как переводится?

Link to comment
Share on other sites

A_12
1 minute ago, Zema said:

Слово хош, это же добро? Нет. А мехрибан? Как переводится?

В зависимости от контекста "хош" может менять оттенки смысла, но в основном это приятный (хороший и приемлемый для субъекта), и все вытекающие отсюда разновидности, как полезный, хороший, или например "добронравный" или "добронамеренный"(хош-нийятли) и тд.

Мехрибан от слова мехр или михр - изначально имя божества, затем синоним солнца. В переводе - среднее-лингвстическое ))) от следующего списка слов: любовь, привязанность, благожелательность, благосклонность. Соответственно "мехрибан" - обладающий этими качествами или таким отношением. Сердечный, добрый, нежный, любезный, сострадательный. 

  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Despina
33 минуты назад, A_12 сказал:

В том что чистых языков почти нет я с вами полностью согласен. Именно об этом и я говорил, когда приводил в пример заимствования в русском и азербайджанском.
И по поводу трансформации языка в принципе почти одного мнения. Почему почти? ))) Потому что до последнего времени многие и многие слова которые азербайджанкий заимствовал издругих языков имели паралелльное хождение и не забывались с приходом новых гос.образований. С появлением Сельджуков литература на персидском в Азербайджане получила новый расцвет, хотя вроде бы тюркская династия должна была изменить ход развития языка. Так что не все так прямолинейно было тогда.

А вот тотальная потеря многих слов литературного азербайджанского языка произошла именно со времени экспансии в наш регион русской культуры. Переориентация нашей интеллигенции на русский и др. западные языки никак не обогатили наш язык новыми словами, и способствовали потере старых смысловых конструкций. Ахундов и Ко. сослужили языку плохую службу. Новые слова появились но от этого язык равитие не получил, так будет точнее. Смена алфавита была хорошим шагом в сторону научного прогресса и убийственным для связи современного языка с его предшествующей формой. Он как бы начал развиваться заново. Но в условиях интернационализма и репрессиий лучших представителей народа кто мог его развивать? В этом я вижу причину нынешнего состояния.

Я и не говорила о том, по какой причине, кем  и когда происходила потеря старых смысловых конструкций и, собственно, части языка и словарного запаса. Говорила о заимствованиях в ту или иную эпоху. Да, соглашусь, что, возможно, с приходом русской культуры в наш регион. Факт - язык (состоявший из смеси фарси, тюркского и арабского, возможно исконно мидийского) обеднел.

Развитие языка не просто остановилось, а пошло назад. Развитие языка, на мой взгляд, один из показателей развития культуры, науки и тд. Развитие английского, французского, русского и других богатых языков обусловлено именно общим развитием народа. Обусловлено открытиями в той или иной сфере. Английский, к примеру, - язык науки, французский и немецкий - языки философии и тд. Мы, к сожалению, не смогли привнести в мировую науку ничего нового, никаких открытий мирового масштаба. Ничего нового не привнесли в мировую медицину, философию и тд и тп. Так как мог развиваться наш язык? Никак. 

 

  • Like 2
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Evol

Я просто спросил  перевод слово "фору дать") гялиб хара чыхдуз?)))

  • Haha 5
Link to comment
Share on other sites

A_12
5 minutes ago, Evol said:

Я просто спросил  перевод слово "фору дать") гялиб хара чыхдуз?)))

tercume qane eledi? ))) yoxsa birde basdan baslayaq?

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

Evol
1 минуту назад, A_12 сказал:

tercume qane eledi? ))) yoxsa birde basdan baslayaq?

Гане элемеди. Арвадагая (кстати у других нет такое слово арвагага) дедим эля созлер вар если переводит сянин истедийин эффекти вермейечек. Сказал ей Хури-мелек, пейвенд и про других слов. Аз-сектора ход гетме даха))

Хейри олмады все равно деди скудный язык))

Тема надеюсь будет жить, если будет перевод, напишу сюда. Юзеры помогут)

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

A_12
11 minutes ago, Despina said:

Я и не говорила о том, по какой причине, кем  и когда происходила потеря старых смысловых конструкций и, собственно, части языка и словарного запаса. Говорила о заимствованиях в ту или иную эпоху. Да, соглашусь, что, возможно, с приходом русской культуры в наш регион. Факт - язык (состоявший из смеси фарси, тюркского и арабского, возможно исконно мидийского) обеднел.

Развитие языка не просто остановилось, а пошло назад. Развитие языка, на мой взгляд, один из показателей развития культуры, науки и тд. Развитие английского, французского, русского и других богатых языков обусловлено именно общим развитием народа. Обусловлено открытиями в той или иной сфере. Английский, к примеру, - язык науки, французский и немецкий - языки философии и тд. Мы, к сожалению, не смогли привнести в мировую науку ничего нового, никаких открытий мирового масштаба. Ничего нового не привнесли в мировую медицину, философию и тд и тп. Так как мог развиваться наш язык? Никак. 

 

Despina, мы сейчас уйдем с вами в новый спор ))) Но с вами и спорить то приятно так что... приготовьтесь! Или спорить или соглашаться. Советую второе )))

Итак. Гений Микеланджело копировал или сам творил? Достоевский на своем языке писал или на французском? Гегель и Кант были частью немецкой культуры (и языковой сферы) или подражали англичанам или грекам?

Хочу сказать что развитие языка первично для развития культуры в целом, для развития научной среды и интеллектуального дискурса в обществе. Стоит лишить народ языка и гении родившиеся в этом народе будут способствовать развитию не своего народа и своей культуры, а обогащать чужие. Именно поэтому и не  того что вы хотели бы видеть. А не наоборот. Мое мнение.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

A_12
3 minutes ago, Evol said:

Гане элемеди. Арвадагая (кстати у других нет такое слово арвагага) дедим эля созлер вар если переводит сянин истедийин эффекти вермейечек. Сказал ей Хури-мелек, пейвенд и про других слов. Аз-сектора ход гетме даха))

Хейри олмады все равно деди скудный язык))

Тема надеюсь будет жить, если будет перевод, напишу сюда. Юзеры помогут)

йох эээ о бири сезлери демирем... «дать фору» блатной ифадениз ючюн бир нече терджюме верилди НЕУЖЕННИ хеч бири гане етмеди? ))))

П.С. амма бахын хаа, хури-мелек-аху-гезлю-деваи-дерди-ешг-ханым иле чох мюбахисе етмейин... йохса сиз бирде бошаныб-евленсениз бу артыг дюнья рекорду олар )))))

  • Haha 6
Link to comment
Share on other sites

God_bless_you

Rus dilində "деньги" sözünün tək halı yoxdur,çünki bu sözün kökü türk dilindədir və tatar (monqol) pul vahidi "tengə"dən yaranib. Hazırda Qazaxıstanın pul vahidi tengə adlanır.

 "Таможня" sözü də  türk dilindəki "tamqa" kökündəndir. Mal əraziyə daxil olanda buna görə vergi alınır və tamqa (damğa, möhür) vurulurdu. Möhür vurana ruslar "тамгач" (tamqaçi), vurulan yerə isə "таможня" deyirdilər.

"Товар" sözü isə türk dillərindəki "davar" (xırdabuynuzlu ev heyvanları – qoyun-keçi) sözündən yaranıb. Türk xalqlarında ilkin əmtəə ekvivalenti davar olub.

"Şaşlık" sözü də türk dilindəki şişlik sözündəndir...

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Despina
42 минуты назад, A_12 сказал:

Despina, мы сейчас уйдем с вами в новый спор ))) Но с вами и спорить то приятно так что... приготовьтесь! Или спорить или соглашаться. Советую второе )))

Итак. Гений Микеланджело копировал или сам творил? Достоевский на своем языке писал или на французском? Гегель и Кант были частью немецкой культуры (и языковой сферы) или подражали англичанам или грекам?

Хочу сказать что развитие языка первично для развития культуры в целом, для развития научной среды и интеллектуального дискурса в обществе. Стоит лишить народ языка и гении родившиеся в этом народе будут способствовать развитию не своего народа и своей культуры, а обогащать чужие. Именно поэтому и не  того что вы хотели бы видеть. А не наоборот. Мое мнение.

Мне кажется, оба процессы взаимосвязаны. И обусловлены степенью развития народа. Вы говорите - лиши народ языка и ..(тд). А как, простите, можно лишить народ языка?)) Как получилось, что тюрки, к примеру, не только не утеряли часть языка, а посадили древо тюркоязычия почти повсюду, куда ступала их нога?) 

Или, к примеру, взять сегодняшнее положение дел. Нет у нас в ВУЗах учебников на азербайджанском, а школьные учебники - переведены с русского или маразматичны по сути своей. Чья в этом вина? Что будет с народом через 50 лет, если положение вещей в этой сфере не изменится? И с чем, если не с РАЗВИТОСТЬЮ/НЕДОРАЗВИТОСТЬЮ народа в целом, все это связано?

23 минуты назад, God_bless_you сказал:

Rus dilində "деньги" sözünün tək halı yoxdur,çünki bu sözün kökü türk dilindədir və tatar (monqol) pul vahidi "tengə"dən yaranib. Hazırda Qazaxıstanın pul vahidi tengə adlanır.

 "Таможня" sözü də  türk dilindəki "tamqa" kökündəndir. Mal əraziyə daxil olanda buna görə vergi alınır və tamqa (damğa, möhür) vurulurdu. Möhür vurana ruslar "тамгач" (tamqaçi), vurulan yerə isə "таможня" deyirdilər.

"Товар" sözü isə türk dillərindəki "davar" (xırdabuynuzlu ev heyvanları – qoyun-keçi) sözündən yaranıb. Türk xalqlarında ilkin əmtəə ekvivalenti davar olub.

"Şaşlık" sözü də türk dilindəki şişlik sözündəndir...

))) Об этом никто, вроде, не спорит. 

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

A_12
1 minute ago, Despina said:

Мне кажется, оба процессы взаимосвязаны. И обусловлены степенью развития народа. Вы говорите - лиши народ языка и ..(тд). А как, простите, можно лишить народ языка?)) Как получилось, что тюрки, к примеру, не только не утеряли часть языка, а посадили древо тюркоязычия почти повсюду, куда ступала их нога?) 

Или, к примеру, взять сегодняшнее положение дел. Нет у нас в ВУЗах учебников на азербайджанском, а школьные учебники - переведены с русского или маразматичны по сути своей. Чья в этом вина? Что будет с народом через 50 лет, если положение вещей в этой сфере не изменится? И с чем, если не с РАЗВИТОСТЬЮ/НЕДОРАЗВИТОСТЬЮ народа в целом, все это связано?

))) Об этом никто, вроде, не спорит. 

Вы сами спросили и сами ответили. Именно когда тюрки были тюрками и полагались на свою силу и бесстрашие они контролировали как территорию, так и языковую среду, оказывая влияние на сопредельные народы. А как только перешли на другие языки, то стали придаточными народами чужих империй. Или даже если и своих, то только номинально. Сефевиды хороший пример. Пока гос.язык был тюркским было развитие именно нашей культуры, перешли на фарси потеряли половину. То же и у нас здесь.  Интеллектуалов в каждом народе не так уж и много, и если они предпочитают знание чужих языков своему, и считают свой хуже других, то о каком развитии может идти речь.

Про учебники я уже говорил. Это и есть трагедия когда учебник не естественно созданный носителем языка а переведен с другого переводчиком, который возможно еще и родной язык недолюбливает. Все это вроде мелкие детали которые в совокупности становятся лавиной проблем.

  • Like 4
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

A_12
21 minutes ago, Despina said:

Мне кажется, оба процессы взаимосвязаны. И обусловлены степенью развития народа. Вы говорите - лиши народ языка и ..(тд). А как, простите, можно лишить народ языка?)) Как получилось, что тюрки, к примеру, не только не утеряли часть языка, а посадили древо тюркоязычия почти повсюду, куда ступала их нога?) 

Или, к примеру, взять сегодняшнее положение дел. Нет у нас в ВУЗах учебников на азербайджанском, а школьные учебники - переведены с русского или маразматичны по сути своей. Чья в этом вина? Что будет с народом через 50 лет, если положение вещей в этой сфере не изменится? И с чем, если не с РАЗВИТОСТЬЮ/НЕДОРАЗВИТОСТЬЮ народа в целом, все это связано?

))) Об этом никто, вроде, не спорит. 

Однако, Деспина, вы смешали вместе два вопроса. 1) почему это так 2) что с этим делать.

1) это так потому что связь между интеллектуальной мыслью и языком у народа почти утеряна. Интеллигенция думает не на родном языке

2) чтобы с этим что-то сделать нужно прежде всего а) эту проблему осознать,  б) найти в себе силы для самокритики и избавления от самодовольства, а оно у нас есть, когда мы хвалим чужие языки мы вообще-то хвалим свое познание этих языков, и когда ругаем родной, то пытаемся тем самым оправдать свое незнание родного языка. это нужно в себе понять каждому и особенно интеллигенции; в) браться за тяжелый, кропотливый, неблагодарный труд по популяризации, просветительству, пропаганде, по написанию новых учебников и тд; г) необходимо вернуть связь между нынешним языком и его предшественником, а для этого надо изучать этимологию слов и знать хотя бы на базовом уровне языки из которых многие слова были заимствованы.

На все это нужны 1) честные с самими собой и 2) энтузиасты, так как оплачивать этот труд никто не будет при нынешнем раскладе. Если бы это было предложение для наших минкультов и минобров то последнее можно было бы изменить ))

Edited by A_12
  • Like 4
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Nkek
12 минут назад, A_12 сказал:

Однако, Деспина, вы смешали вместе два вопроса. 1) почему это так 2) что с этим делать.

1) это так потому что связь между интеллектуальной мыслью и языком у народа почти утеряна. Интеллигенция думает не на родном языке

2) чтобы с этим что-то сделать нужно прежде всего а) эту проблему осознать,  б) найти в себе силы для самокритики и избавления от самодовольства, а оно у нас есть, когда мы хвалим чужие языки мы вообще-то хвалим свое познание этих языков, и когда ругаем родной, то пытаемся тем самым оправдать свое незнание родного языка. это нужно в себе понять каждому и особенно интеллигенции; в) браться за тяжелый, кропотливый, неблагодарный труд по популяризации, просветительству, пропаганде, по написанию новых учебников и тд; г) необходимо вернуть связь между нынешним языком и его предшественником, а для этого надо изучать этимологию слов и знать хотя бы на базовом уровне языки из которых многие слова были заимствованы.

На все это нужны 1) честные с самими собой и 2) энтузиасты, так как оплачивать этот труд никто не будет при нынешнем раскладе. Если бы это было предложение для наших минкультов и минобров то последнее можно было бы изменить ))

А ещё для этого надо, как минимум поднять уровень преподавания , хотя бы на гуманитарных факультетах ВУЗов . Сегодня , педагоги родного языка , это носители с диалектом разных регионов страны(чем очень гордятся). Чему учиться у них ? 

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Bodriy
1 hour ago, Evol said:

Гане элемеди. Арвадагая (кстати у других нет такое слово арвагага) дедим эля созлер вар если переводит сянин истедийин эффекти вермейечек. Сказал ей Хури-мелек, пейвенд и про других слов. Аз-сектора ход гетме даха))

Хейри олмады все равно деди скудный язык))

Тема надеюсь будет жить, если будет перевод, напишу сюда. Юзеры помогут)

Can-ciyər, fikrimcə bu cür söz birləşmələrinin dilimizdə başabaş tərcüməsinin olmaması bizim dilimizin hələ ki (təssüf ki, o yönümə gedir), rus dili kimi bıdlo ifadələrlə "zənginləşmədiyinin" səviyyəsini göstərir. Səbəbini müxtəlif yollarla izah etmək olar amma hələ o səviyyəyə düşməməsi yaxşı göstəricidir. 

Bəlkə o söz birləşməsinin yerinə daha nəfis və daha geniş məna kəsb edən belə ifadələrdən istifadə etmək sizin xanımın İNstagram səhifəsinə daha nəcib insanları cəlb edər. Məsələdən tam xəbərdar olmasam da, burada deyilənlərdən nəticə kimi aşağıdakı təkliflərimi bildirirəm.

- Bu ənlik-kirşan vasitəsi indiyədək rast gəlinməmiş nəticə göstərəcək

- Təklif olunan dərman hal-hazırda tətbiq olunan vasitələrdən daha yüksək nəticə göstərir. 

- Bu dərmana heç bir dərman çata bilməz

- Bu vasitə mövcudlardan müqaisəolunmaz qədər (və ya dərəcədə) təsirlidir

  • Like 4
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Nkek

Кто знает перевод слова ТАТУИРОВКА на азербайджанский язык ? 

Link to comment
Share on other sites

A_12
11 minutes ago, Nkek said:

А ещё для этого надо, как минимум поднять уровень преподавания , хотя бы на гуманитарных факультетах ВУЗов . Сегодня , педагоги родного языка , это носители с диалектом разных регионов страны(чем очень гордятся). Чему учиться у них ? 

С подготовкой педагогов любого уровня по-моему у нас бедственное положение. Могу ошибаться так как сужу не по самим педагогам, так как не могу знать их всех или даже значительную часть, а по имеющимся результатам. Если любовь к языку не привита ни в школе ни в ВУЗе, если язык упрощается с каждым следующим поколением, вместо того чтобы усложняться, если вокруг не слышно литературной речи, то часть вины лежит именно на педагогах.

Edited by A_12
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

A_12
3 minutes ago, Nkek said:

Кто знает перевод слова ТАТУИРОВКА на азербайджанский язык ? 

дёйме

  • Excellent 2
Link to comment
Share on other sites

Nkek
1 минуту назад, A_12 сказал:

дёйме

От слова набивать ... сердешко вам ! 

  • Excellent 2
Link to comment
Share on other sites

A_12

Вопрос к азербайджаноязычным юзерам. Так как формально грамматику азербайджанского языка мы, русскоязычные, не учили, то хотелось бы спросить есть ли правило по применению слов «етдим» и «елядим»? Интуитивно чувствуется и разница в смысле слов и их неверное использование в некоторых случаях. Однако есть ли формальное правило и что оно гласит я не знаю. 

Что-то вроде “to do” and “to make” должно быть.

Считаю неверное взаимное использование этих слов одной из грубых ошибок упрощающих язык. Мы редко к этому относимся с должным вниманием (

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Who Viewed the Topic

    45 members have viewed this topic:
    A_12  Фрекен Бок  Al Pacino  Abbasov J.  Nkek  Glock  Bodriy  Sör-Söhbet/Müzakire  Bushido  Yukiko  Царь  kolobok  Despina  Birdman  iНекто  Mag  Adina  Habibi  Stolz  nekka  Mr. TANNER  Cruz  Облигация  Salix  114  JaFlour  Liya1101  Wisdom  Тео  Zema  Obozrevatel  Дюймовочка  Castle in the snow  Luna  Провокация  Arximed  artist88  -=laziale=-  Сева ИМ  Zlaw  Светлый путь  F10  Edliye  Evol  Alpinist 
  • Who's Online   26 Members, 15 Anonymous, 36 Guests (See full list)

    • +telefonist
    • +invariant
    • +Гамлет
    • +Gulchatai
    • +Agriae
    • +Artist77
    • +Timich
    • +Wolfy
    • +Razario
    • +Manneken Pis
    • +Царь
    • +Модест
    • +W0lf
    • +Чилийский диктатор
    • Mir67
    • +Verman
    • +Dmitriy_İqoryevich
    • +Elbilir
    • +lex-mix
    • +Leysan
    • +Zimaleto
    • +Риночка
    • +Razin
    • Puzzle
    • +Spirt
    • +Sistemainternet

×
×
  • Create New...

Important Information

Terms and Conditions