Jump to content
Baku365.com

Азербайджаноязычный форум?!?! :(


Editor

Recommended Posts

One
2 minutes ago, Aint Nuttin Like Me said:

Итог?

Итог, как мы видим, четко описан в заглавном посту и заглавии данной темы.

 

Пока в этой стране последний империалист не сдохнет - не видать нам Тюркистана, Турана и единую нацию

 

Есть одно Но.Если бы не было совесткой власти,то в Средней Азии господствовал бы таджикский язык,а Ссср вдохнул жизнь в казахский,узбекский,киргизский и туркиенские языки.Ссср при всей его дебильности многое сделал для многих покорённых народов,дал им свой язык,своё образование,развил их культуру и музыку,при этом погубил реалтную нац.интеллигенцию и способствовал укрупнению титульных наций республик. 

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 456
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Arximed

    41

  • Aint Nuttin Like Me

    38

  • One

    36

  • Дюймовочка

    29

Aint Nuttin Like Me
1 минуту назад, Аквилон сказал:

Выросло новое поколение , которые не хотят читать. да нверное в этом виноваты их родители.
Но не понимаю, в этом разве виноват высокий тираж книг тех времен? да если б этого не было , было бы еще хуже. 
 

кто вам такое сказал? кто хочет - тот читает. Я же сойдя с горы научился говорить с вами на русском языке. Также 4 моих двюродных сестер и один дв брат учатся в бакалаврах и магистратурах в Стамбуле - ни один из них не знает русского. Младший брат - в Сан Франциско - тож не знает русского. Это все поколение после империи - все читали и дочитались до нынешнего положения. Империя тут абсолютно не причем, не надо ее в преподносить как исток нашего образования

Link to comment
Share on other sites

Аквилон
Только что, Aint Nuttin Like Me сказал:

кто вам такое сказал? кто хочет - тот читает. Я же сойдя с горы научился говорить с вами на русском языке. Также 4 моих двюродных сестер и один дв брат учатся в бакалаврах и магистратурах в Стамбуле - ни один из них не знает русского. Младший брат - в Сан Франциско - тож не знает русского. Это все поколение после империи - все читали и дочитались до нынешнего положения. Империя тут абсолютно не причем, не надо ее в преподносить как исток нашего образования

Ну если у нас такое хорошее образование, почему они все на западе учатся, а не у нас?)

  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
2 минуты назад, Аквилон сказал:

Ну если у нас такое хорошее образование, почему они все на западе учатся, а не у нас?)

Давайте читать внимательно. Я где-то написал, что у нас хорошее образование? Нет

Я написал, что те, кто хочет - тот читает и советская империя тут не причем

Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
9 минут назад, One сказал:

Есть одно Но.Если бы не было совесткой власти,то в Средней Азии господствовал бы таджикский язык,а Ссср вдохнул жизнь в казахский,узбекский,киргизский и туркиенские языки.Ссср при всей его дебильности многое сделал для многих покорённых народов,дал им свой язык,своё образование,развил их культуру и музыку,при этом погубил реалтную нац.интеллигенцию и способствовал укрупнению титульных наций республик. 

Я не буду домысливать о том, что было бы, если бы не советы - может было бы господство Османов, может националсоциалистов - это все догадки. В принципе я жил в обшаге в универе с Киргизом, Казаком и Татаром - они все трое прекрасно понимали друг друга и говорили как на едином языке, но с разными диалектами. Вы скажете благодаря империи - я скажу, что вопреки

Я могу только по фактам, которые уже есть и с которым столкнулась страна, история и лично сам. Я помню только плохое - начиная 88-го, когда все еще была советская империя, но мы ее в своей еразляндии не чувствовали, точнее чувствовали ее отсутствие. С тех пор у меня советы вызывает только отвращение

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Аквилон
5 минут назад, Aint Nuttin Like Me сказал:

советская империя тут не причем

советская империя всех делала равными и простому народу это было нормально и лучшее из возможного.

Если бы не было Союза, сейчас бы до си пор пахали как проклятые. Ведь в 20гг буржуи очень сильно испугались, что у них тоже будет революция и сразу пошли на поблажки для рабочих, лишь бы не бунтовали.
В итоге, весь мир должен спасибо сказать Советскому Союзу.

  • Like 1
  • I don't like it 1
Link to comment
Share on other sites

Arximed
32 minutes ago, Ghost Shaman said:

Потому что вы не пытаетесь вести конструктивный диалог, вы защищаете то, что заведомо неверно. Burda azərbaycan dilini heç kim aşağılamır, əksinə ürəyəmiz yandığından bunları dilə gətirib, mövcud olan problemləri düzəltmək istəyirik. Sizsə əksinə bərbad vəziyyətdə olan şeyə "qanfet" deyib problemləri ört bastır etmək istəyirsiz, bu da neqativ reaksiya cəlb edir.

Çox üzr istəyirəm, öncəki kommentimə görə.

Problemləri qəbul etdiyim barədə yazmışdım. Əvvəlki səhifədədir, bu səhifənin əvvəlində də siz kvot etmisiniz (ilk post).

Əgər bir söz xalq tərəfindən qəbul olunmayacaqsa o lüğətdə də qalacaq. İpəzor olmasın iptutan olsun.

36 minutes ago, Aint Nuttin Like Me said:

Gəlin onda bug kəliməsinin məna tərcüməsinə digər dillərdə baxaq. İspan, fransız, hindi və s. dillərdə - görək onlarda necədir)

Lağ lağı deyil - hər hansısa dildə bir alətə "ləqəb taxılması", belə demək olarsa, bizimdə eyni davranmamız üçün səbəb deyil. Sözü gedən alət - dinləyici cihazdır. Bizdə də bu bug lardan var - elektrikli su qızdırıcılarına bizdə Ariston deyilir. Əminəmki başqa dillərdə də bunu qəbul etməzlə)

Mən kifayət qədər misal gətirdim. Bu lağ-lağı ilə praktik həyatda da üzləşmişəm. 

Daha bir misal - плоскогубцы - bunu hansı mənada izah edirsiniz edin, bu sözün yaranması onun forması ilə bağlıdır. 

Məncə bunu inkar etməzsiniz - əgər azərbaycanca buna hamardodaqlar desəm - gülüş obyekti olacaq. Ona görə də adı rusca qalır, çünki heç kim onun adını rus dilindən hərfi tərcümə etmir, onu adi qəbul edir. Sonra da deyirlər ki , Azərbaycan dili zəngin deyil və s.

 

Edited by Arximed
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ghost Shaman
Just now, Arximed said:

Əgər bir söz xalq tərəfindən qəbul olunmayacaqsa o lüğətdə də qalacaq. İpəzor olmasın iptutan olsun.

Вот и я об этом.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
Только что, Аквилон сказал:

советская империя всех делала равными и простому народу это было нормально и лучшее из возможного.

Если бы не было Союза, сейчас бы до си пор пахали как проклятые. Ведь в 20гг буржуи очень сильно испугались, что у них тоже будет революция и сразу пошли на поблажки для рабочих, лишь бы не бунтовали.
В итоге, весь мир должен спасибо сказать Советскому Союзу.

Окей. Советская империя была для простого народа.

Я тоже выходец из этого народа, но я до сих пор не знаю одну из своих бабушек и всех родственников с ее стороны - их всех выслали в ссылку со своих земель. Не в тюрьму, не в сибирь как преступников, а в глубь Казахстана. Почему? Почему всех сразу? Почему не в тюрьму, если это преступники, которые совершили диврсию против империи? Речь была в сугубо этнической чистке в Гейчя махалы. Я понимаю, об этом не принято говорить - но это факт, которые многие из еразляндии знают, так как тоже теряли родственников в этих ссылках. Так почему империя поступила со мной таким образом?

Советы просушествовали до 91-го. Для многих всего лишь до 90-го.

Но для нас советов не было уже в 87-ом. Их не было, когда армянские села атаковали наши селения - конкретно Шишгая и два соседних села, названия сейчас не вспомню. Мало кто в курсе, что еразляндия начала перекочевывать из своих сел в Гойчя махалы еще в 86-87 годах - в Даг джяйир, Байан-Гушчу, в Гянджу и окресности. Почему? Почему советы позволяли армянам проводить этнические чистки? Почему закрывали на это глаза? Я тоже простой народ и то, что я не из Баку и не жил в Баку не означает, что я был примным гражданином или народом. Их не было с нами. Они закрыли на все глаза. Все то, что творилось мелкими вспышками в 86-87, в 88 перелилось уже в масштабные действия. Почему империя закрыла глаза? почему не протянула руку нам?

  • Like 2
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

One
9 minutes ago, Arximed said:

Problemləri qəbul etdiyim barədə yazmışdım. Əvvəlki səhifədədir, bu səhifənin əvvəlində də siz kvot etmisiniz (ilk post).

Əgər bir söz xalq tərəfindən qəbul olunmayacaqsa o lüğətdə də qalacaq. İpəzor olmasın iptutan olsun.

Mən kifayət qədər misal gətirdim. Bu lağ-lağı ilə praktik həyatda da üzləşmişəm. 

Daha bir misal - плоскогубцы - bunu hansı mənada izah edirsiniz edin, bu sözün yaranması onun forması ilə bağlıdır. 

Məncə bunu inkar etməzsiniz - əgər azərbaycanca buna hamardodaqlar desəm - gülüş obyekti olacaq. Ona görə də adı rusca qalır, çünki heç kim onun adını rus dilindən hərfi tərcümə etmir, onu adi qəbul edir. Sonra da deyirlər ki , Azərbaycan dili zəngin deyil və s.

 

С детства слышу что Плоскогубцы это Келбетин(Kəlbətin)-и звучит нормально.Но вы правы,нельзя делаьь перевод буквальный,надо обратить в первую очередь внимание на смысл.

Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
10 минут назад, Arximed сказал:

Problemləri qəbul etdiyim barədə yazmışdım. Əvvəlki səhifədədir, bu səhifənin əvvəlində də siz kvot etmisiniz (ilk post).

Əgər bir söz xalq tərəfindən qəbul olunmayacaqsa o lüğətdə də qalacaq. İpəzor olmasın iptutan olsun.

Mən kifayət qədər misal gətirdim. Bu lağ-lağı ilə praktik həyatda da üzləşmişəm. 

Daha bir misal - плоскогубцы - bunu hansı mənada izah edirsiniz edin, bu sözün yaranması onun forması ilə bağlıdır. 

Məncə bunu inkar etməzsiniz - əgər azərbaycanca buna hamardodaqlar desəm - gülüş obyekti olacaq. Ona görə də adı rusca qalır, çünki heç kim onun adını rus dilindən hərfi tərcümə etmir, onu adi qəbul edir. Sonra da deyirlər ki , Azərbaycan dili zəngin deyil və s.

 

Mən sizi anlamıram.

Kəlbətin var ikən, hamardodaqlar kəliməsini, dinləmə cihazı var ikən böcərk kəliməsini (nədi-nədi qərb buna bug deyir) istifadə edildikdə ilk gülən mən olacağam - bunu qeyd edim, başqa da deyəcəyim bu mövzuda yoxdur. Birə bir tərcümə - dilimizi çox ağır şəkildə zədələyə bilər

  • Like 1
  • Excellent 1
Link to comment
Share on other sites

Дюймовочка
16 minutes ago, Arximed said:

Problemləri qəbul etdiyim barədə yazmışdım. Əvvəlki səhifədədir, bu səhifənin əvvəlində də siz kvot etmisiniz (ilk post).

Əgər bir söz xalq tərəfindən qəbul olunmayacaqsa o lüğətdə də qalacaq. İpəzor olmasın iptutan olsun.

Mən kifayət qədər misal gətirdim. Bu lağ-lağı ilə praktik həyatda da üzləşmişəm. 

Daha bir misal - плоскогубцы - bunu hansı mənada izah edirsiniz edin, bu sözün yaranması onun forması ilə bağlıdır. 

Məncə bunu inkar etməzsiniz - əgər azərbaycanca buna hamardodaqlar desəm - gülüş obyekti olacaq. Ona görə də adı rusca qalır, çünki heç kim onun adını rus dilindən hərfi tərcümə etmir, onu adi qəbul edir. Sonra da deyirlər ki , Azərbaycan dili zəngin deyil və s.

 

Belke siz soz ehtiyatinizi artirasiniz? Kelbetin varsa, hamardodaq neye lazimdir?

birinci defedir bu eybecer sozu eshidirem.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
Только что, Дюймовочка сказал:

Belke siz soz ehtiyatinizi artirasiniz? Kelbetin varsa, hamardodaq neye lazimdir?

birinci defedir bu eybecer sozu eshidirem.

Əslində Arximed, fikrimcə, bizimlə eyni cür düşünür, sadəcə şərhləri çox qarışıqdır və fikrlərini tam aydın ifadə etmir)

Link to comment
Share on other sites

dama8080
5 минут назад, Дюймовочка сказал:

Belke siz soz ehtiyatinizi artirasiniz? Kelbetin varsa, hamardodaq neye lazimdir?

birinci defedir bu eybecer sozu eshidirem.

ястыагыз -слышала, hamardodaq- впервые, правда келбетин как клещи тоже употребляют.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Артур Кянан Дёюль
1 hour ago, One said:

С детства слышу что Плоскогубцы это Келбетин(Kəlbətin)-и звучит нормально.Но вы правы,нельзя делаьь перевод буквальный,надо обратить в первую очередь внимание на смысл.

Kəlbətin это пассатижи. А плоскогубцы  это плоскогубцы...

Link to comment
Share on other sites

Аквилон
5 минут назад, Артур Кянан Дёюль сказал:

Kəlbətin это пассатижи. А плоскогубцы  это плоскогубцы...

Это неправда. Плоскогубцы - это плоскофц

Link to comment
Share on other sites

Дюймовочка
15 minutes ago, Aint Nuttin Like Me said:

Əslində Arximed, fikrimcə, bizimlə eyni cür düşünür, sadəcə şərhləri çox qarışıqdır və fikrlərini tam aydın ifadə etmir)

Tam aydin izah etsin ki, biz de anlayaq)

senin sovet imperiyasi haqqinda yazdiqlarinla tam raziyam. Amma mueyyen bir kutle var ki,onlar ucun sovet imperiyasi gunahsiz bir melekdir. Onlara neyise basha salmaq olmayacaq. Ozunu yorma

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Дюймовочка
15 minutes ago, dama8080 said:

ястыагыз -слышала, hamardodaq- впервые, правда келбетин как клещи тоже употребляют.

Yastiagiz? Hec vaxt eshitmemshem)

Link to comment
Share on other sites

gasiga
31 minutes ago, One said:

С детства слышу что Плоскогубцы это Келбетин(Kəlbətin)-и звучит нормально.Но вы правы,нельзя делаьь перевод буквальный,надо обратить в первую очередь внимание на смысл.

Можно назвать ребенка Тин. Вырастет поедет в паломничество станет КялбяТин

Link to comment
Share on other sites

ImpendingDoom

Нет, многим нужны только деньги и секс) зачем им ненужные дискуссии?)))

Link to comment
Share on other sites

Arximed

 

31 minutes ago, Дюймовочка said:

Belke siz soz ehtiyatinizi artirasiniz? Kelbetin varsa, hamardodaq neye lazimdir?

birinci defedir bu eybecer sozu eshidirem.

Söz ehtiyatım kifayət qədərdir. Плоскогубцы sözü barədə rus kimi fikirləşin. 2 sözün birləşməsidir -  плоский ve губцы. Rus плоский deyəndə nə başa düşürsə, mən də hamar deyəndə onu başa düşürəm. Rusun bu sözlə heç bir problemi yoxdur, amma azərbaycanlıda belə söz lağlağı yaradır

28 minutes ago, Aint Nuttin Like Me said:

Əslində Arximed, fikrimcə, bizimlə eyni cür düşünür, sadəcə şərhləri çox qarışıqdır və fikrlərini tam aydın ifadə etmir)

Mən fikrimi kifayət qədər aydın izah edirəm. Mən bizdə Azərbaycan dilində yeni sözlərin yarana bilməmək problemini izah etməyə çalışıram. Çünki biz dilimizə lağlağı ilə yanaşırıq. Necə ki siz və o birirlər göstərdilər.

Rus - подслушивающее устройство da deyir, жучок da deyir, gülüş yaratmır. Amma mən böcək yazanda gülüş yaradır.

Ona görə də azərbaycanlı blaskofots deyəcək daima. Bu bir nümünədir - belə sözlər çoxdur - розетка, тройник, угольник, вилка, отвертка.

Edited by Arximed
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Arximed

Azərbaycanlı mışkaya siçan deyə bilmir, çünki oxşarmənalı pis söz var, gülüş yaradır.

 

Link to comment
Share on other sites

Ghost Shaman

Нет, все-таки есть у многих комплексная проблема с языкознанием и словарем.:facepalm:

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Дюймовочка
8 minutes ago, Arximed said:

 

Söz ehtiyatım kifayət qədərdir. Плоскогубцы sözü barədə rus kimi fikirləşin. 2 sözün birləşməsidir -  плоский ve губцы. Rus плоский deyəndə nə başa düşürsə, mən də hamar deyəndə onu başa düşürəm. Rusun bu sözlə heç bir problemi yoxdur, amma azərbaycanlıda belə söz lağlağı yaradır

Mən fikrimi kifayət qədər aydın izah edirəm. Mən bizdə Azərbaycan dilində yeni sözlərin yarana bilməmək problemini izah etməyə çalışıram. Çünki biz dilimizə lağlağı ilə yanaşırıq. Necə ki siz və o birirlər göstərdilər.

Rus - подслушивающее устройство da deyir, жучок da deyir, gülüş yaratmır. Amma mən böcək yazanda gülüş yaradır.

Ona görə də azərbaycanlı blaskofots deyəcək daima. Bu bir nümünədir - belə sözlər çoxdur - розетка, тройник, угольник, вилка, отвертка.

Ние созляри олдугу кими дягиг тярджюмя етмелийик? Мюреккеб созляр хюсюсиля гюлмяли сяслянир ахы))

Link to comment
Share on other sites

Arximed
1 minute ago, Дюймовочка said:

Ние созляри олдугу кими дягиг тярджюмя етмелийик? Мюреккеб созляр хюсюсиля гюлмяли сяслянир ахы))

Mouse - mışka - azərbaycan versiyasını deyin ki gülməli olmasın.

2 minutes ago, Ghost Shaman said:

Нет, все-таки есть у многих комплексная проблема с языкознанием и словарем.:facepalm:

Yəni mouse sözünün yaranmasını başa düşmək üçün akademik olmaq lazımdır? 

Forması siçan formasındadır, rus mışka deyir, türk də fare deyir və s.

Alternativ izahat verin.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ghost Shaman
2 minutes ago, Дюймовочка said:

Ние созляри олдугу кими дягиг тярджюмя етмелийик? Мюреккеб созляр хюсюсиля гюлмяли сяслянир ахы))

Любители перевести калькой сами не понимают как засоряют язык. Целая армия таких по всяким тв-каналам и редакциям сидит. 

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

Ghost Shaman
Just now, Arximed said:

Mouse - mışka - azərbaycan versiyasını deyin ki gülməli olmasın.

Yəni mouse sözünün yaranmasını başa düşmək üçün akademik olmaq lazımdır? 

Forması siçan formasındadır, rus mışka deyir, türk də fare deyir və s.

Alternativ izahat verin.

"Siçan" sözünün harası gülməlidi?

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Aint Nuttin Like Me
1 минуту назад, Arximed сказал:

Mən fikrimi kifayət qədər aydın izah edirəm. Mən bizdə Azərbaycan dilində yeni sözlərin yarana bilməmək problemini izah etməyə çalışıram. Çünki biz dilimizə lağlağı ilə yanaşırıq. Necə ki siz və o birirlər göstərdilər.

Ona görə də azərbaycanlı blaskofots deyəcək daima. Bu bir nümünədir - belə sözlər çoxdur - розетка, тройник, угольник, вилка.

Dilimizə yeni sözlər daxil edildikdə, bu hər hansısa məntiqə, aydın anlaşılmaya, türk tələffüzünə uyğun olmalıdır, belə demək olarsa. 

Zamanında - 98-14 illər arasında santexnika mağazam var idi. Məhz santexnika - sanitar texnika. Fikrimcə, daha məntiqli "Vanna Otağı Məhsulları" olmalı idi və daha sonralar bucür ifadəyə keçdik.

Eyni zamanda

Smesitel - qarışdırıcı (isti və soyuq suları qarışdırdığı üçün)

Uqolnik - 90 dərəcəli keçid - yivli və ya qaynaq üçün, plastik və ya metal

Troynik - üçyönlü keçid

Moydodır - Vanna Otağı Mebeli

Rakovina - Çanaq

Bu kəlimələr bizdə vitrində elə bu şəkildə də yazılırdı - heç kim lağa qoymurdu

365-1.jpg.7b15068a4826e23769fd6c278110c8a9.jpg

 

Ancaq Dinləmə cihazına böcək demək heç bir məntiqə uyğun görünmür. Daha aydın alternativ var ikən

 

Link to comment
Share on other sites

Arximed
1 minute ago, Ghost Shaman said:

"Siçan" sözünün harası gülməlidi?

Alternativ izahat gözləyirəm - yazdınız ki bəzilərinin problemi var ki, o daha çox mənə aiddir.

Hansı Azərbaycan ofis istifadəçisi ona siçan deyir? Çünki bir hərf dəyişəndə başqa məna verir.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ghost Shaman
2 minutes ago, Arximed said:

Mouse - mışka - azərbaycan versiyasını deyin ki gülməli olmasın.

Yəni mouse sözünün yaranmasını başa düşmək üçün akademik olmaq lazımdır

Forması siçan formasındadır, rus mışka deyir, türk də fare deyir və s.

Alternativ izahat verin.

Нет, не нужно, но, чтобы предлагать для введения в оборот новые слова нужно быть, а не давать альтернативу плоскогубцам как хамардодаг. Хеле иш ондады ки, в академии наук тоже сидят такие же люди, не имеющие отношения к науке и предлагают хамардодаги и ипязораны.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Who's Online   7 Members, 5 Anonymous, 27 Guests (See full list)

    • +Liya1101
    • +Вредный Крыс
    • Caldogno
    • +Spirt
    • +Dervish
    • Ceka72
    • navy

×
×
  • Create New...

Important Information

Terms and Conditions